A historical-dynasty song set inside a late-autumn archive: Sima Qian bends over bamboo slips as the palace water-clock and dawn drum measure the last hours of night. Sheng carries the pale air of the hall, with guqin, pipa and xiao answering like brushstrokes on old wood.
Listening notes
Theme: historical figures & dynasties
Scene: Shiqu Pavilion, late autumn before dawn
Lead instrument: sheng, supported by guqin, pipa and xiao
Lyrics
[引子]
石渠風冷
簡牘微鳴
殿漏沉沉
一燭如星
[主歌一]
太史低簪
秋墨未凝
竹汗生青
舊事無聲
秦灰遠盡
漢月初明
筆端山河
夜半相迎
[副歌]
願以孤心
續彼殘名
千秋在簡
不問浮榮
宮鼓將曉
霜滿空庭
一行未畢
白露盈纓
[主歌二]
河岳入卷
旌旆成塵
王侯如夢
野草知春
殘碑有字
斷戟無人
燈前一筆
收盡古今
[副歌]
願以孤心
續彼殘名
千秋在簡
不問浮榮
曉鐘未動
霜白前楹
一篇未竟
天地同聽
[轉]
若問歸處
在簡隙間
風翻青字
月落空山
[尾聲]
石渠風定
殘燭將明
合卷無語
萬古有聲
Related content
Add more perspectives or context around this Post.
Add more perspectives or context around this Post.